您的同行都在使用奇网校

Online Service

高中文言文翻译技巧 高中生不会翻译文言文怎么办

类型:高考培训
发布时间:2018-02-23 15:34:47

相信对于很多的高中生来说,语文学习过程中对文言文的翻译是困扰他们的一个非常难的问题,因为文言文是记录遥远的古代的人们言行的文章,在句式、字义等各个方面都跟现代存在着较大的差距,怎样才能够更好的翻译晦涩难懂的文言文呢?这是摆在高中生,尤其是面料高考的学生们面前的一个尤为关键的问题,不如学习广州精锐教育所推荐的一些高中文言文翻译技巧。

巧妙联系上下文

高中文言文的翻译要求忠实于原文的含义,翻译时,不要歪曲,不要增减,最好是做到逐字逐句的翻译,并且还要做到灵活,其实在翻译的时候,如果对某一个字句理解不够透彻的话,可以联系上下文自己比较有把握的字句的含义来推断这句的意思是什么,这种方式可以更加准确的对文言文的含义进行总体的翻译,更加准确。

培养文言语感

学习文言文并不是一蹴而就的事情,想要更好的理解文言文的含义,依靠短暂的加强训练必然不行,在平时的学习过程中需要注重文言文知识的积累,多读,多听,试着用文言文写作或者说话,在平时的练习中可以逐渐的形成文言文的语感,再加上平时词汇的积累,必然可以获得更强的文言文翻译能力。

把单音节词转换成双音节词

古人在做文章时习惯以单音节为主,也就是说,一个字就代表着一个词的含义,而现代人说话的习惯是双音节词为一个词,也就是说是两个字构成一个词语,翻译文言文的时候,可以尝试把古文当中的单音节词转换成双音节词,这样在翻译的时候就可以瞬间明白其中的含义,从而达到更好的额文言文翻译效果。

注重课本学习

高中生学习文言文最重要的还是以课本为主,不需要做非常复杂的习题,而是把课本中的文言文知识掌握就可以很好的应对考试,所以说,在每一次老师讲文言文的时候,认真记录老师所教授的内容,并且反复的背诵记忆,必然可以打好基础,在以后的考试中利用这些基础知识来扩展。

以上所介绍的这几点高中文言文翻译技巧只是其中很小的一部分,总的来说,文言文知识的掌握不能够忽视,但是也不要对文言文有什么恐惧的心理,按照以上的方式按部就班的学习和记忆,并且灵活的运用,必然可以获得较好的成绩。